ترجمة: يسرى مرعي
ترجم هذا النص بعد أخذ موافقة الكاتب.
استمراراً لملاحظاتنا على مستوى الشارع في الحياة التركية، أود أن أكرّس بعض المساحة لموضوع شكّل جانباً مهماً للغاية في حياتي على مدى الأعوام الخمسة عشرة الماضية: المواصلات (وسائل النقل) العامة في اسطنبول.
استمراراً لملاحظاتنا على مستوى الشارع في الحياة التركية، أود أن أكرّس بعض المساحة لموضوع شكّل جانباً مهماً للغاية في حياتي على مدى الأعوام الخمسة عشرة الماضية: المواصلات (وسائل النقل) العامة في اسطنبول.
ترجمة: جهاد الحاج سالم
تفحص هذه الورقة دور التابعين الحضر بوصفهم في آنٍ أعواناً مشاركين في الثورات العربيّة، وقوى توسطيّة ضدّ الفعل الثوري. وتطرح حجّة أساسيّة مفادها أنّ تموقع التابعين الحضر في الفترات الثوريّة يجب أن يُفهم من خلال ربطه بموقعهم السوسيو-مجالي ضمن التشكيلة السياسيّة الحضريّة المعقّدة.
ترجمة: يسرى مرعي
ترجمت هذه الدراسة بعد أخذ موافقة د. توماس بيريه/ محاضر في الدراسات الإسلامية والشرق أوسطية، جامعة أدنبره. وكانت الدراسة الأصلية قد نشرت باللغة الإنكليزية في كتاب " إثنوغرافيا الإسلام :الممارسات الطقوسية والسلوكيات اليومية، جامعة أدنبره، 2012) تحت عنوان:
Staging the authority of the ulama: The celebration of the Mawlid in urban Syria
ترجمة: حمزة ياسين
بعد هجمات 11 سبتمبر الإرهابية على الولايات المتحدة، عَمِلَ بعض الباحثين وصناع السياسات على خلق حواجز بين الجماعات الإسلامية المنفتحة سياسياً والمجتمعات الإسلامية،
بعد هجمات 11 سبتمبر الإرهابية على الولايات المتحدة، عَمِلَ بعض الباحثين وصناع السياسات على خلق حواجز بين الجماعات الإسلامية المنفتحة سياسياً والمجتمعات الإسلامية،